Translations

Translation fee: 0.08 €/word, which can be paid in several rates (does not include editor's fee)

Time frame: 2 months for the translation (novel-length) plus 1 month for the editing process. (I have an editor I work with who charges seperately. You can also hire your own editor.)

Contact me for more information.


Below you can find some of the books I translated and/or edited:

Historical Romance

Highland Brides Series, by Tanya Anne Crosby

The Bluebird, by Kristy McCaffrey


Contemporary Romance

New Horizon Ranch Series, by Debra Clopton

Seven Sons Ranch Series, by Liz Isaacson


Romantic Suspense

Layers Series, by Lacey Silks


Literary Fiction

A Stone's Throw, by Alida Winternheimer


Middle Grade

Julia Jones' Diary Series, by Katrina Kahler

Proofreader: Stefan Stern

Proofreader: Carolin Veiland

Proofreader: Christina Löw

Proofreader: Stefan Stern

 Proofreader: Stefan Stern

Proofreader: Christina Löw

Traum-Pony-Rausch

Proofreader: Carolin Veiland

Proofreader: Carolin Veiland

and more...


Edited books:

Nonfiction by Joanna Penn

Translated by DeepL

Plague Wars Series by David VanDyke

Translated by Frank Dietz






Stellar Conquest Series, by David VanDyke

Translated by Frank Dietz

Others:

After Things Went Bad

Translated by Birgit Hausmayer


Once Upon a Kiss, by Tanya Anne Crosby

Translated by Christina Löw

Viking's Prize, by Tanya Anne Crosby

Translated by Christina Löw

What happy authors say:

"Anja Bauermeister and Christina Löw did a wonderful job translating my novel, A Stone's Throw, into German, Ein einziger Steinwurf. They are a great team and a pleasure to work with, communicative and responsive. I felt they went above and beyond the duty of translators. Besides translating my book, they answered my questions about publishing, pricing, and marketing in the German marketplace. They even found beta readers to give them feedback on the translated work. They are wonderful partners in this new venture, and I'm certain I would not be publishing a translated work if not for their expertise and generosity. Even though I do not speak or read German, I trust Anja and Christina with this novel and future novels." - Alida Winternheimer, writer and editor on wordessential.com


"I am thrilled with every aspect of our working relationship—not simply the team’s [Anja and Christina's] work ethic and quick turnaround, but their knowledge about the German market, and willingness to investigate what they don’t know. They have been an asset to me" - Tanya Anne Crosby, New York Times Bestselling Author of the Highland Brides series that I translated with my colleague Christina Löw.


"Anja [has] been invaluable to me both as my virtual assistant (to do things like schedule promotions and get reviews in blogs) and as my proofreader (to ensure the German text is both error-free and colloquial)." - David VanDyke, Bestselling Author of the Plague Wars series.


"It is a pleasure working with Anja and I recommend her highly for all translation work. She continues to be very professional and very easy to communicate with." - Katrina Kahler, Author of the Julia Jones' Diary series


"Anja is an absolutely outstanding translator. Everything is easy, she understands ebook formatting. Highly recommended." - Karen Campbell, Author of Diary of Mr. Tall, Dark and Handsome

By continuing to use the site, you agree to the use of cookies and our privacy policy. more information

The cookie settings on this website are set to "allow cookies" to give you the best browsing experience possible. If you continue to use this website without changing your cookie settings or you click "Accept" below then you are consenting to this.

Close